• 超能网 >> 
  • 新闻 >> 
  • 手机 >> 
  • Google Pixel Buds无线耳机的实时翻译,只有Pixel系列手机支持

Google Pixel Buds无线耳机的实时翻译,只有Pixel系列手机支持

2017-10-12 10:07  |  作者:alexallen   |  关键字:Google,Pixel Buds,Pixel 2

分享到:

Google Pixel Buds无线耳机可以支持Google Translate的实时翻译,作为简单的翻译机使用,但大家不要高兴得太早,因为Pixel Buds这个功能仅限配合Pixel系列手机使用。

本文约592字,需1分钟阅读

在Google本月初的一波新硬件产品中,Pixel Buds无线耳机虽不如Pixel 2手机那么亮眼,但同样让人兴奋,因为它有个看似是“黑科技”的功能,可以支持Google Translate的实时翻译,作为简单的翻译机使用,但大家不要高兴得太早,因为Pixel Buds这个功能仅限配合Pixel系列手机使用。

在Google公布的Pixel Buds无线耳机需求文档中,提到这个耳机的大杀器功能Google Translate需要配合Pixel或Pixel 2手机才能支持,并非可以全Android手机通用,有些可惜,毕竟两代Pixel手机的价格不菲、用户不多,如果单纯为耳机的这个功能而换手机显然不太合理,所以也就是只有少数人才可以体验到这个功能了。

Pixel Buds无线耳机通过触摸和按住耳机的感应表面唤出Google Assistant助手,这时可进行翻译操作,根据用户的语音指令告诉用户怎样简单地讲另外一种语言,这个翻译支持包括中文在内的多达40种语言,解决一些临时的交谈翻译,在出游时有些作用。

另外Pxiel Buds耳机的Google Assistant语音助手功能虽没有具体机型要求,但要求手机本身就支持Goolge Assistant,需要Android 6.0及以上系统、登陆Google账号和数据连接。如果只是当一般无线耳机使用,在连接上的要求就很简单了,Android 5.0和iOS 10或更高系统的手机就可以支持。

Google在新一代Pixel 2、Pixel 2 XL手机上取消了3.5mm耳机接口,同样是朝着无线化推进智能手机这个发展趋向,Pixel Buds是Google首款无线耳机产品,尽管名字属于Pixel产品系统,但耳机的外形延续Google Home系列音箱的设计风格,并有与Pixel 2手机同款的三种配色。Pixel Buds采用充电盒设计,单次充电提供5小时的续航,售价为159美元(约合人民币1048元),目前暂未开卖。

    
  • 游客  5天之前

    游客:

    使用过两三年的网页版 Google Translate,感觉这个软件只能胜任简单的“汉译英”或 “英译汉”,比如出国旅游的人问“卫生间在哪里?”、“这个东西多少钱?”......,其他还是算了,免得闹出笑话。
    6天之前
  • 支持(0)  |   反对(0)  |   举报  |   回复
  • 游客:

    问题的根本在于汉语和欧陆语言的差别极大,高度依赖语境,目前来说除了对于十分固定的说法之外,很难保证翻译质量。这并不能说是 Google Translate 的问题,而是整个汉语机器翻译的问题。
    6天之前
  • 支持(1)  |   反对(0)  |   举报  |   回复
  • 我倒觉得不是机器翻译机制的问题,也不是汉语特点的问题,而在于欧美语系太注重条理化反而为机翻设置障碍。欧美语系的翻译面对短句尚可,一旦加入各种状语从句,然后介词再省略下,虽然符合语法也经常使用,机器却得宕机。别不信,都不用上升到翻译,仅仅是将会议录音转化为文本,汉语相关早就可以实用,而英语到现在都是一团糟,只要发言者带上语气词或不断说从句(事实上一般都是如此说的),机器转录文本就一团糟糕。音到字都做不到,机器如何在将字转化为不同语言呢? ...

    支持(6)  |   反对(0)  |   举报  |   回复

    4#

  • 
  • 游客  5天之前

    谷歌=谷歌广告=美国百度 翻译就跟垃圾一样小学生带字典都比谷歌翻得好

    支持(1)  |   反对(0)  |   举报  |   回复

    3#

  • 
  • 游客  6天之前

    游客:

    使用过两三年的网页版 Google Translate,感觉这个软件只能胜任简单的“汉译英”或 “英译汉”,比如出国旅游的人问“卫生间在哪里?”、“这个东西多少钱?”......,其他还是算了,免得闹出笑话。
    6天之前
  • 支持(0)  |   反对(0)  |   举报  |   回复
  • 问题的根本在于汉语和欧陆语言的差别极大,高度依赖语境,目前来说除了对于十分固定的说法之外,很难保证翻译质量。这并不能说是 Google Translate 的问题,而是整个汉语机器翻译的问题。

    支持(1)  |   反对(0)  |   举报  |   回复

    2#

  • 
  • 游客  6天之前

    使用过两三年的网页版 Google Translate,感觉这个软件只能胜任简单的“汉译英”或 “英译汉”,比如出国旅游的人问“卫生间在哪里?”、“这个东西多少钱?”......,其他还是算了,免得闹出笑话。

    支持(0)  |   反对(0)  |   举报  |   回复

    1#

查看全部评论(4)

回复